top of page

298

Cantilène

Nature et saisons

Cantilène

Sous la voûte romane aux étranges replis
Des cordes d’une vielle, en rêve de prière,
S’élève une voix avare de lumière,
Déroulant vers le ciel ses frêles friselis.

S’adossant sans façon sur ce léger courlis,
Un luth vient épeler les notes singulières,
Jusqu’à présent, hélas, pauvrettes prisonnières
Au fond d’une âme en peine, au travers des taillis.

Au vitrail embué vient frapper la musique,
Effaçant le roman, se transforme en gothique,
La verrière s’entrouvre, oubliant la saison.

La neige que souvent on appelait vilaine
Accroche à ses flocons les notes à foison
Et s’en va par les monts chanter la cantilène.

❤️ 11

Si vous aimez ce poème 

cliquez sur le cœur bleu

カンティレーナ

深いひだをもつ
ロマネスクの丸天井の下で
祈りの夢のように
ヴィエルの弦から
光を惜しむ声が立ちのぼり
かすかな震えを
天へとほどいてゆく

その細いコウリの歌に
さりげなく寄り添い
リュートが
ひとつひとつ
特別な音をつづり出す
これまで
哀しくも閉じこめられていた
心の奥
入り組んだ茂みの中から

曇ったステンドグラスに
音楽が打ち寄せ
ロマネスクを消し
ゴシックへと変えてゆく
季節を忘れ
ヴェリエールはそっと開く

人はよく
みにくいと呼んだ雪が
舞う雪片に
あふれる音をからめ
山々を越えて
カンティレーナを
歌いながら去ってゆく

Alain Bernard

14 décembre 2025

bottom of page