304
L'ombre
Amour et spiritualité

Un marcheur s’en allait, il songeait un matin,
Et prenait grand plaisir — hélas, en vain sans doute —
À chercher à fouler son ombre sur la route,
Qui sans cesse avançait en perdant du chemin.
Sur le coup de midi, le soleil au lutrin
D’un très grand peuplier un léger repos goûte ;
Alors, sans prévenir, cette ombre s’est dissoute,
Laissant le pèlerin de sa trace orphelin.
Quand vint l’après-midi, fatigué par la pente,
Il se retourne et voit, tout au long de la sente,
Revivre et s’allonger l’ombre qui le suivait.
Le jour, de son alcôve, alors tire son voile ;
Il efface à jamais l’ombre qu’il poursuivait,
Et, dans la nuit qui tombe, au ciel brille une étoile !
❤️ 17
Si vous aimez ce poème
cliquez sur le cœur bleu
影
朝の道
思いに沈み歩く人がいた
影を踏もうとして
楽しみを覚えながら
それがかなわぬと知りつつ
道の上で
影はいつも
進みながら
道を失っていった
真昼
書見台に立つ太陽が
高いポプラのもとで
かすかな憩いを味わうと
前触れもなく
影は溶け
巡礼者は
自らの痕跡を失った
午後
坂に疲れ
ふり返ると
小径に沿って
影が再び息づき
長く伸び
静かに従っていた
やがて
昼は寝所の帳を下ろし
追い求めた影を
永遠に消し去る
夜が降り
空には
ひとつの星が
輝く
Alain Bernard
17 janvier2026