top of page

286

Quand s’effacent les bruits s’élèvent les murmures

Amour et spiritualité

Quand s’effacent les bruits s’élèvent les murmures

Torrent impétueux bel enfant d’une source
Tes éclats débridés éclaboussent la mousse
Qui cherche comment échapper à ta course
Au bord de la cascade en pleurs elle se pousse

La forêt alentour se rallie à l’orchestre
Quand d’un Yamabushi la corne coquillage
Déconcerte un instant tout ce monde sylvestre
Et fait soudain trembler les ombres du feuillage

Et le blanc pèlerin au pied de la colonne
S’incline sous le rai de la force divine
De cette eau qui se jette et bientôt s’abandonne
À la tranquille paix de cette rude échine

Des flots impétueux la colère s’achève
Les tempêtes s’enfuient s’estompe le vacarme
De l’écorce blessée une goutte de sève
Sous les cils d’un enfant silence d’une larme

❤️ 11

Si vous aimez ce poème 

cliquez sur le cœur bleu

騒音が消えるとささやき声が聞こえる

奔流のように激しい、泉の美しい子よ
その奔放な水しぶきが苔を濡らす
彼女はあなたの流れから逃れる方法を探している
滝の縁で、泣きながら身を乗り出す

周囲の森はオーケストラと調和する
山伏の貝殻の角笛が
森の住人たちを一瞬、当惑させる
その突然の呼び声は葉を震わせ

そして柱のふもとに立つ白い巡礼者は
神聖な力の流れに身を委ねる
その水は噴き出し、やがて静まり返る
荒々しい背骨の静けさと平穏へと身を委ねる

荒れ狂う波の怒りは終わり
去りゆく嵐の騒音が薄れていく
傷ついた樹皮から一滴の樹液が
子供の頬に、涙の静寂

Alain Bernard

13 septembre 2025

* Les Yamabushi (山伏 yamabushi, « ceux qui dorment dans la montagne ») sont des ascètes japonais liés au Shugendō (修験道 shugendō, « voie de l’épreuve »), une tradition spirituelle née au VIIIᵉ siècle.
Mêlant bouddhisme ésotérique (密教 mikkyo), shintoïsme (神道 shintō) et croyances populaires, le Shugendō fait de la montagne (山 yama) un temple naturel.
Son fondateur mythique est En no Gyōja (役行者 En no Gyōja), ermite légendaire qui vécut dans les grottes et dialoguait avec les esprits (kami, 神).
Les Yamabushi pratiquaient des ascèses rudes : marches initiatiques (入峰修行 nyūbu shugyō), ablutions sous les cascades glacées (滝行 takigyō), jeûnes et retraites.
Leurs attributs sacrés sont le shakujo (錫杖 shakujō, bâton de pèlerin) et la conque horagai (法螺貝 horagai), dont le son puissant résonne dans la montagne.
On les retrouve encore aujourd’hui sur les sommets sacrés comme Dewa Sanzan (出羽三山 Dewa Sanzan), au nord du Japon.
Ils incarnent une voie où l’homme, par l’épreuve, se relie à la nature et au divin.

bottom of page